1984/ ג'ורג' אורוול

1984/ ג'ורג' אורוול
הוצאת עם עובד
311 עמודים
מאנגלית: ארז וולק

הגרסאות החדשות לספרים של אורוול עם התרגומים החדשים מעוצבים על ידי יוסי למל שהוא מעצב כרזות ידוע וידוע ביכולתו להעביר מסרים חזקים באמצעות כרזות, לפעמים ספר או כריכת ספר משמשת לנו באמצעי להעביר את כל רוח הספר, ולמל כמו בחוות החיות גם כאן מייצר כריכה סופר מעניינת שמעבירה בצורה מדויקת את אוירת הספר, הפקסול של המרקע הכחול מאחורה, העיניים שמציצות מתוך עיגולי הספרה 8, בקיצור כריכה מדויקת להפליא, מושכת עין ומחיה את הספר הזה שלא מפסיק להיות רלוונטי ובטח יהיה רלוונטי עוד חמישים שנה מהיום.
אבל מה כבר אפשר לכתוב על ספר שכמעט כל אחד קרא ומי שלא קרא חייב לקרוא, שנכתבו עליו אינסוף ביקורות ואלפי ילדים קיללו את הרגע כשנאלצו לכתוב עליו חיבור בשיעורי ספרות.
אז אפשר כמובן לכתוב עליו בגלל הרלוונטיות שלו.
נראה שככל שאנחנו מתקדמים עם הטכנולוגיה האזרח מרגיש פחות חופשי, למרות שטכנולוגיה אמורה לתת חופש לאזרח האזרח מרגיש שיודעים עליו הכל וחופש הפרט מצטמצם.
אורוול כתב את 1984 בתקופה חשוכה בהסטוריה עם ביקורת קשה וחזון כואב על המשטרים הדיקטטורים ועליית הקומוניזם וחזה עתיד קודר לעולם עם הספר הזה, עתיד שבו האזרח הוא נטול חופש פרט לחלוטין, ללא שום אפשרות ביטוי וללא מחשבה חופשית.
העולם הדיסוטופי הקודר הזה של אורוול מתרחש בעולם בדיוני בבריטניה שבשנת 1984 שהיא חלק ממדינת ענק בשם אוקיאניה
באוקיאניה המשטר עוקב אחריך לכל מקום, בוחן כל צעד שלך באמצעות הטלצג ואף מפקח על המחשבות של האדם, הספר הביא כמה ביטויים חשובים לשיח הציבורי במאה העשרים וקדימה מכך כמו "משטרת מחשבות" ו- "האח הגדול"
המשטר משנה את השיח באמצעות מה שהוא מכנה שיחדש, המטרה היא צמצום אוצר המילים ככל האפשר ושליטה במוחם של האנשים עם ססמאות כגון "מלחמה היא שלום" "חירות היא עבדות" "בורות היא כח"
בעולם הזה חי וינסטון,וינסטון עובד סמיניסטריון האמת, במחלקת מסמכים ושם הוא משכתב את ההסטוריה מחדש עבור המפלגה ושם הוא גם פוגש את ג'וליה וחייו משתנים מאותו הרגע שכן הם מנסים לשמר את אהבתם ונפגשים בחשאי.
החלק השלישי של הספר שמתאר את תהליך העינויים שוינסטון עובר לאחר שנתפס ועובר חינוך מחדש.
הספר עצמו גם בקריאה שניה ושלישית מרתק ומעניין ותמיד ניתן לגלות בו משהו חדש או נושא חדש שמעורר את מחשבתך ואולי זו גדולתו של אורוול שיצר ספר מופתי על זמני, בעיני לפחות הספר הדיסוטופי החשוב ביותר שנכתב.
התרגום של ארז וולק מעולה בעיני והספר קריא מאוד ומעורר מחשבות רבות.
ברור שמומלץ אם יש עוד בן אנוש שלא קרא עדיין אז לרוץ ולקרוא.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת גוגל

אתה מגיב באמצעות חשבון Google שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s