נשות הספר הרוסי / לודמילה אוליצקיה
הוצאת עם עובד
272 עמודים
מרוסית: דן ורשקוב
את הסיפור "חמודי" תרגמו נילי מירסקי ומארק איווניר
נשות הספר הרוסי הוא אחד הספרים הטובים שיצאו השנה בעם עובד, הוא מעניין מאוד כי הוא מביא קול רוסי חשוב, טרי ופמיניסטי, מצד אחד יש כאן קול חשוב ורציני של סופרת רוסית ותיקה ואיכותית ומצד שני יש בסיפורים שבספר הזה הרבה הומור וחן.
לודמילה אוליצקיה אמנם ותיקה בגיל אבל היא התחילה לכתוב בגיל מבוגר (50) וכיום נחשבת לאחת הכותבות החשובות בספרות הרוסית והקול שלה מרענן מאוד.
היא מוזכרת מדי פעם כמועמדת לפרס נובל ובעיני על פי הסיפורים בספר זה שווה להיחשף לעוד ספרים שלה ומקווה שיתורגמו שכן היא משלבת בעיני מן קול עכשוי חשוב אך יש בה גם מאותה רוסיה ותיקה שזוכרת את העבר וחיה בין העולמות של רוסיה העכשוית ורוסיה הותיקה.
היא עצמה כותבת באחרית הדבר שהיא מרגישה כמו סופרת צעירה.
הסיפור הפותח את הספר הזה, סוניצ'קה, נחשב גם לאחד הסיפורים הטובים והחשובים שלה, ומספר בעצם את סיפור חייה של אישה ששמה מעטר את שם הסיפור, אישה שניזונה מקריאה אינסופית, סיימת לימודי ספרנות ועבדה כספרנית, היא התחתנה עם צייר בשם רוברט שהוגלה בהחלטת המשטר אך לאחר מכן הם חזרו לרוסיה.
הסיפור מתאר את חייה ואת העובדה שהיא היתה המפרנסת העיקרית בבית וגם עוקב אחרי חייה של הבת.
מאוד אהבתי את הסיפור "האורלובים- סקולובים סיפור הזוגיות של שני מדענים שחוו משברים והיעדר אב בגיל צעיר ובסופו של דבר מתאר את הנתק שנוצר ביניהם.
למרות שרוב הספר עוסק בנשים ומתמקד בנשים דווקא הסיפור הזה שהפמיניזם של אליצקיה הוא רחב ומעניין ויכול לשים דגש גם על הגבר.
אוליצקיה מביאה לנו כאן קובץ סיפורים מרתק ומעניין וכל סיפור הוא בצבע אחר אבל לכולם יש מכנה משותף ופשוט כיף לצלול לתוכו.
יש כאן סיפור אחד שכבר פורסם בעבר באנתולוגיה שיצאה לפני כמה שנים בעם עובד "חמודי" בתרדום של נילי מירסקי ומארק איוניר ומספר על פרופסור לפילוסופיה שמתאהב בילד בן 12 ומתחתן עם אמו כדי להתקרב לילד.
יופי של ספר ויופי של סיפורים.









