ההרים גבוהים והקיסר רחוק / יוסי צורי וליאת סוזנה

ההרים גבוהים והקיסר רחוק / יוסי צורי וליאת סוזנה
הוצאת ספרי ניב
189 עמודים
תרגום מסינית: ליאת סוזנה

הרבה םעמים אנחנו משתמשים בביטוי "פתגם סיני עתיק" גם כמן הומור אבל יש בזה הרבה מן האמת.
החוכמה הסינית מלווה את העולם שנים רבות וכשפה זו אחת השפות העתיקטת, המורכבות והמעניינות בעולם אך באותה המידה יש בה ובתרבות הסינית המון פשטות ויופי.
יוסי צורי וליאת סוזנה ששניהם מחוברים בעסקיהם או בהכשרתם לתרבות הסינית הפיקו, אספו ותרגמו פתגמים סיניים ויצרו את הספר מעורר ההשראה הזה שגם מעוצב יפה ומשלב בתוכו איורים יפייפיים של hu jiachun.
כל משפט סיני מלווה בהסבר עליו או בתרגום פשוט של מה הכוונה ובנוסף גם סיפור קצר שמחבג אותנו אל המשמעות שלו וההקשר התרבותי שלו.
הנה כמה דוגמאות קצרות.
מילולית: ראייה חודרת כמו להביט באש
פירוש: לראות את הדברים בבהירות, לראות את המצב לאשורו.

מילולית: לטפס על עץ כדי לחפש דגים
פירוש: גישה חסרת תועלת, פתרון חסר טעם.

מילולית: לשכב על מצע זרדים ולאכול קש ומרורים
פירוש: אדם הכופה על עצמו מרצון, חיים רצופים סבל וקשיים, במטרה לחזק את הנחישות וההתמדה או על מנת לשמר את יצר הנקמה.

ספר חביב מאוד ומשפטים מעוררי מחשבה תוך כדי קצת למידה על התרבות הסינית.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת /  לשנות )

מתחבר ל-%s