נשמת האהבה / רבינדראנת טאגור

​נשמת האהבה / רבינדראנת טאגור

הוצאת אסטרולוג

315 עמודים

תרגום : ליאורה כרמלי
את טאגור הכרתי בעיקר משיריו והגיגיו ולראשונה אני נחשף גם לסיפוריו הקצרים.

ללא ספק יש לטאגור מקום של כבוד בתרבות ההודית כאחד מסופריה הגדולים ביותר, פורץ דרך אמיתי אל תרבות המערב כאחד שהתחנך במערב וידע בסיפוריו ליצור את החיבור של הייחוד של התרבות ההודית אל המערב.

טאגור זכה לכבוד גדול בכך שהוא האסיאתי הראשון שקיבל את פרס נובל לספרות.

קובץ הסיפורים המרתק הזה מציג לקורא את הודו על מגוון התרבויות העשיר שבה ועל מגוון המסורות, הדתות והאנשים שבה.

כל הסיפורים מספרים את סיפורה של הודו בסוף המאה ה19 ותחילת המאה ה20.

ארץ עשירה ומגוונת מאוד.

הסיפורים רובם עוסקים ביחסים בין בני אדם.

החינוך הנוקשה של התקופה, החיבור בין המציאות למיתולוגיות ההודיות, מערכות היחסים הזוגית, הקאסטות בהודו ועוד.

רוב הסיפורים כתובים היטב, מעניינים מאוד ואין ספק שטאגור היה בעל כישרון ייחודי להעביר סיפור.

החשיפה לתרבות המורכבת של הודו יכולה להיות זרה לעיניים מערביות וטאגור מנסה בסיפורים אלו להעביר לנו את הודו כפי שהוא הכיר אותה וחווה אותה.

אבל הקושי בקריאה והקושי בהבנה של אותה תרבות מרתקת אך שונה ובעיקר מונחים רבים שלא מוכרים למי שהגיע בתרבות הודו מביאה את הקורא לעיתים לתחושה שהוא הולך לאיבוד בתוך הסיפורים.

בסוף הספר ישנו מילון מונחים מתרבות הודו שעוזרים לקורא להבין יותר טוב חלק מהסיפורים.

ואני חייב לשאול. למה המילון לא בקדמת הספר?

זה בהחלט היה עוזר לי להבין טוב יותר.

סיפורים קצרים נהדרים של סופר גדול ומיוחד.

למי שרוצה להיחשף לטאגור, לתרבות הודו ובגלל לכתיבה מרתקת ואיכותית.

מומלץ.

להשאיר תגובה

הזינו את פרטיכם בטופס, או לחצו על אחד מהאייקונים כדי להשתמש בחשבון קיים:

הלוגו של WordPress.com

אתה מגיב באמצעות חשבון WordPress.com שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Twitter

אתה מגיב באמצעות חשבון Twitter שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת Facebook

אתה מגיב באמצעות חשבון Facebook שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

תמונת גוגל פלוס

אתה מגיב באמצעות חשבון Google+ שלך. לצאת מהמערכת / לשנות )

מתחבר ל-%s